木枯らし一号も吹いて、いよいよ冬到来。体も冷えるこの季節になると「鍋パーティ-」の声も聞かれます。「みんなで鍋を囲もうか」なんて、ちょっと日本人ならではの表現ですね。さて、今回は季節にピッタリの鍋を英語で見ていきましょう。 お鍋のあとはやっぱり「しめ」のおじやが必須だよね! 解説 欧米の食文化に、具を食べきったお鍋の残り汁にお米や麺類を入れて再度食することがありません。そのため、今回は珍しく単語やイディオムでの表現では「該当なし」という結果になりました。 セラミックコーティングを施した調理用鍋において、当該鍋に入れる水の量をより正確に量ることができる調理用鍋を提供する。 例文帳に追加.

具って英語でなんて言うの? しじみ(シジミ)って英語でなんて言うの? 鍋の中の余った味噌汁はタッパに入れて冷蔵庫に保管してください。って英語でなんて言うの? 味噌は混ざりにくいので水で しゃぶしゃぶ専用の調理鍋の中央にある柱状の突起は、開発当時そこに炭を入れ鍋を加熱したという技術の名残である。 例文帳に追加. 次におでんの中身、おでん種についての説明です。日本でお馴染みのあのおでん種は英語で何と言うのでしょうか? Oden is made of various ingredients. ネイティブキャンプの「5分間ディスカッション」教材には「14:Food」というトピックがありますので、ぜひ講師と鍋の話をしてみてください!食材を用意するところから食べるところまで、英語の例文フレーズで説明してみましょう。さて、まずは調理器具としての「鍋」について、英語でどう言うのかご紹介しましょう。外国人に鍋を説明するときは「ポット料理/Hot pot」という表現がピンとくるでしょう。※Surprisinglyと前置きするのとしないのとでは、文章の躍動感が違ってきますね。東京では、ドジョウ鍋も有名です。これは、池波正太郎の世界ですね。※鍋は最後のだし汁まで美味しくいただけます。delightはpleaseより強い意味で使われますので、鍋料理の過程を説明してきた最後の表現としてとても合っています。※上述の寄せ鍋でもご説明した通り、この英文でも「dip XX into ◯◯」(XXを◯◯につける)として使われていますね。そこで、この記事では鍋にフォーカスし、鍋を英語で何というのか、英語で鍋をどう説明するのか、人気の鍋事情などについて詳しくご紹介します。例えば、フランスのブイヤベース、ポルトガルのカタプラーナ、韓国のチゲ鍋そして中国の火鍋などなど。このように見てみると、鍋料理は調理器具も少ないことが分かりますね。さて、それではそんな日本の「鍋」を英語で説明していきましょう!力士と言えば、ちゃんこ鍋。相撲部屋で、日常的に食べられている力士が作る鍋料理です。イギリス人夫とミックスの息子とともに2006年からロンドン在住。日本が大好きな夫と運営する剣道道場のおかみ兼ライター。イギリスに住んでアンティークやヴィンテージに目覚め、散歩がてらのマーケットやチャリティショップ巡りで幸せを感じる。英語学習は主に道場で外国人メンバーとコミュニケーションおよびBBCニュースを毎日読むこと。夢は日本・イギリス完璧2拠点生活です!※海外には日本の鍋と全く同じレシピはないため、similar to (似ている・近い)という表現を使うと便利です。鍋ですっかりお腹いっぱいになったところで、最後のお楽しみがあります。※「鍋をつつく」という表現は日本固有のものです。英語にする場合はeatやhaveなどを使いましょう。魚、肉、野菜、どんな食材でも使えて栄養バランスも良い、そして、調理が簡単なのも魅力です。鍋は魚、肉、野菜などの食材を食卓で煮込みながら食するものです。※bite-size pieces (一口大)はbite(噛む・一口)のsize(大きさ)ということで、具材の切り方の説明にはとても便利な表現の一つです。みんなでわいわい鍋をつつけばエンターテイメントになりますし、体はポカポカ、ヘルシーということで冬の和食料理の定番です。いろいろな食材から旨みがでたスープに白ごはんを入れたり、うどんを入れて食べるのです。ただし、日本の鍋が冬に最も食べられるのと違い、海外の鍋は年間通して食べられているようです。鍋の種類ごとの材料、その説明についても説明しますので、外国人と鍋を囲んで文化交流できるようぜひご参考にしてくださいね。2013年には、和食がユネスコ無形文化遺産に登録されニュースになりました。寄せ鍋は、各地域や家庭によって使う食材が変わってくるものの、魚、肉、野菜などを出汁スープで煮込むものです。※“whatever” (どんな・何でも) は“anything”にも置き換えられますが、文頭に持ってこられること、そして制限なく何でもというニュアンスがあり、どんな具材でも鍋に入れられることを伝えるのにピッタリの表現です。どんな食材を入れても良いところから、人気の鍋と言えるでしょう。これからの季節、周りにいる外国人の友達を招待して、鍋パーティをしたら、絶対に喜ばれますよ!※all at the same time (すべて同時に)を使うことで、様々な素材を一緒に調理するということを表現できています。まずは、鍋に関する単語を英語にするとどうなるか確認していきましょう。鍋といえば、いろいろな具材を入れた寄せ鍋、素材の味を活かした水炊き、トマト鍋、鴨鍋、ホルモンを入れるモツ鍋など、そのレシピの種類の多さも嬉しいですね。「ゆるキャラ」の英語表現とは?海外の人にゆるキャラについて説明しよう!※「dip XX into ◯◯」(XXを◯◯につける)も、食べ物が話題のときに便利な表現です。※日本食ブームによって、 brothでなく”dashi/dashi stock”が世界で通じるようになってきました。 すき焼きを英語で説明するためには、たくさんある具材や調味料を適切な文法を使って伝える必要があります。この記事では、すき焼きを英語で説明する上で役立つ表現、語句の意味、および言い換えなどについてまとめましたので、ぜひ参考にしてください!