まとめ:ジブリ映画のセリフは名言が豊富。英語の勉強にもなる。 ジブリ映画の心に刺さるセリフを英語で言ってみよう 出典:netflix.

ディズニー映画にはたくさんのヴィランズ(悪役)が出てきます。 プリンセスと同じくらい…いえ、それ以上に人気のヴィランズもいるんです。 そこで、 気になるヴィランズの名言のオリジナル(英語)と日本語訳をまとめました。

There is no “try”. Hope can set you free. 「you」(あなた)に対する命令形が使われていますが、特定の誰かを示さない言い回しともいえます。また、「how I get by」(私がなんとかやっている方法)は、「the way I get by」と言い換えることもできます。「you」は直訳すると「あなた」となりますが、特定の誰かを示さない使い方をしています。「just to love and be loved in return」は、「ただ愛し、そしてその代わりに愛されること」を意味します。日本語にすると長い説明になってしまう内容をすっきり表せるフレーズといえます。――「そう、過去は辛いものだ。しかし、過去からは逃げることも、学ぶこともできよう。」「way of ~ing」は「~の方法」を意味します。また、「the way that I do it」(私がそれをやる方法)は、「how I do it」と言い換えることができます。英語独特の響きを感じやすいフレーズです。「run from it, or learn from it」(そこから逃げる、もしくはそこから学ぶ)という部分を口に出すと、流れるような言葉のリズムを味わうことができます。「It is ~ that」という強調の形が使われている英語表現です。「it」や「that」を使わずに、「Our abilities don’t show what we truly are… our choices do.」(能力は、私たちが本当は何なのかを示さない。選択が示すのだ)と言い換えることもできます。強調の形は、「It was you that made this cookie.」(このクッキーを作ったのは君だった)のように使います。――「やり方は3つある。正しいやり方、間違ったやり方、俺のやり方だ。」――「目を閉じて、全て悪い夢だったと考える。そうやって俺はやってきた。」1995年公開の映画「Casino」(カジノ)の劇中で主演のロバート・デニーロが語る言葉です。映画に登場するフレーズは、映画のテーマ、時代、主人公の職業や性格や人間関係などによっても違ってきます。そうしたさまざまな表現の使いどころを、映画では視覚的にどういうシチュエーションかを理解しながら学ぶことができます。1994年公開の映画「The Shawshank Redemption」(ショーシャンクの空に)を象徴するキャッチコピーです。2001年公開の映画「Moulin Rouge」(ムーラン・ルージュ)の冒頭とラストに登場する台詞です。英語では、「fear」や「hope」のような、生物でないものが主語になることはしばしばあります。例としては、「Business took her to Sapporo.」(彼女は仕事で札幌へ行った)のような文があります。2001年公開の映画「Harry Potter and the Chamber of Secrets」(ハリー・ポッターと秘密の部屋)で、校長ダンブルドアが語る台詞です。1994年公開の映画「The Lion King」(ライオン・キング)で、呪術師ラフィキが主人公シンバに語る言葉です。映画のセリフまわしを口まねすれば、よいスピーキングの練習になります。実際の英会話でも使える気の利いた言い回しにも事欠きません。映画を代表するような名言は、「その映画を知っているの?」と会話を弾ませるとっかかりになってくれるかもしれません。2007年公開の映画「Pirates of the Caribbean: At World’s End」(パイレーツ・オブ・カリビアン/ワールド・エンド)に登場する言葉です。映画の名言をじっくり味わうことで、文法や語彙、会話表現やリズムなど、英語に関する様々なことを知ることができます。好きな名言を覚えることで、英語の知識も身についていくでしょう。――「人生で学ぶ最も素晴らしいことは、愛した相手に愛されること。」1980年公開の映画「Star Wars Episode V: The Empire Strikes Back」(スター・ウォーズ エピソード5/帝国の逆襲)で長老ヨーダが口にする台詞です。「There is no “try”.」(「試す」という選択肢がない)という表現で、「半端ではいけない」という意味を表しています。似たような表現で「There are no ifs, ands, or buts.」(「もし」も、「それで」も、「だけど」もない)という言い回しがあり、「つべこべ言ってはいけない」という意味を持ちます。どちらも口語らしい表現といえます。映画のセリフやキャッチコピーには、人の心を揺さぶる「名言」が数多くあります。印象的なフレーズを印象的な情景(シーン)とともに見聞きすることで、英語フレーズはぐっと記憶に留まりやすくなります。 目次. まだ初心者だけど、映画を使って英語勉強してみたい! 英語学習者へのおすすめ作品として紹介したいのが『フォレスト・ガンプ』不朽の名作です。 フォレスト・ガンプは「 名言の宝箱 」と言われるほど、心に刺さる言葉が詰まった作品。 今日は作中に登場する名セリフを10 ウォルト・ディズニーはこれまで数々のディズニー映画を作り上げてきました。そんなディズニー映画の中には、観ている人たちに勇気と感動、夢を与えてくれる名言があるのです。映画を通して私たちに感動を届けてくれるキャラクターたちの名セリフをご紹介します♪ディズニーの名言、続いてはディズニー映画「ノートルダムの鐘」から。奇跡でさえ起こるのには時間がかかるものなの。(フェアリー・ゴットマザー)自分自身の中身をよく見つめろ。本当のお前は今のお前以上なんだぞ。でも、ほんの少しでも良いので自分の良い面を見つけて自分を誇りに思ってあげることが大事なのではないでしょうか?Copyright ©2020 Gening Inc.ディズニーの名言、続いては映画「レミーのおいしいレストラン」から。さよならを言うのがこんなにもつらい相手を持っているなんで、ぼくはなんて幸せなんだろう。こんにちは!くまのプーさんの何気ない一言に感動してしまうみーこです。ディズニーの名言、続いては人気の映画「トイ・ストーリー」から。どんなにあなたの心が深い悲しみに満ちても、信じ続ければあなたの望む夢は実現するわ。君は、自分が信じているよりも勇敢で、見た目よりも強くて、自分が思っているより賢いんだ。私の夢は私の夢で終わらなければならないって誰が言ったの?(アリエル)ディズニーの名言、まずはディズニープリンセスのシンデレラの名言から☆昨日はヒストリー(歴史)、明日はミステリー、今日はギフト(贈り物)。だから今この瞬間を“プレゼント”と呼ぶんだ。限界が来ても、それを超えるパワーを持って挑戦すればきっと成長に繋がるはずです!ディズニーの名言、続いてはディズニー映画「ライオンキング」から。どうしたってどうにもならないことは時々起こるんだ。起こる前から心配する必要なんてないさ。子供になにも起きないようにしたら、子供はなにもできないわ(ドリー)ディズニーの名言、続いてはナイトメア・ビフォア・クリスマスから。アラジンの男らしい素直な「僕を信じて」というセリフは世の女性もグっときたのでは?ディズニーの名言、続いては人気の映画「ファインディング・ニモ」から。 映画の至極の名言をまとめました。 限られた上映時間の中で放つセリフは、一言一句同じものがありません。 映画の登場人物が映画の中で放つひとことが、人生を変えたり、観ている人を勇気づけたりしま … 1.1 Do, or do not. 1.2 Fear can hold you prisoner. Think rich, look poor. But you can either run from it, or learn from it. つらいときに、心に刺さるジブリのセリフ9つを英語で紹介していきます。 辛くても耐えて、機会を待つんだよ。 ハクー千と千尋の神隠し. 皆さんは映画やドラマをよく見ますか?各々の心の扉の中に「名言」として深く刻まれ、人生を生きる上での糧になったセリフがあると思います。今回は映画の中から心に残る名言をジャンル別にご紹介し … 1 【厳選】英語が学べる映画の名言. ウォルト・ディズニーはこれまで数々のディズニー映画を作り上げてきました。そんなディズニー映画の中には、観ている人たちに勇気と感動、夢を与えてくれる名言があるのです。映画を通して私たちに感動を届けてくれるキャラクターたちの名セリフをご紹介します♪ 1.3 Oh yes, the past can hurt. いかがでしたか? この5つのセリフからもマチルダの魅力と、この映画の秀逸さが伝わってきますよね。 ぜひマチルダのセリフを英語で覚えて、名作映画レオンをさらに楽しんでください♪ 映画「レオン」マチルダの名言を英語で紹介 まとめ.

1.4 There are three ways of doing things around here, the right way, the wrong way and the way that I do it.

短い英語の名言 に ... (英国の俳優、映画監督、コメディアン、脚本家 / 1889~1977) Wikipedia(日本語) / Wikipedia(英語) 英語の名言・格言 .