改善の余地がある時、これから先がある時、「まだまだ」という言葉を使って表現することがあると思います。 これを英語で表現する場合、どのようなフレーズを使えば、そのニュアンスを伝えられるのでしょうか? 今回は、「まだまだ」の意味を伝える英語フレーズを紹介ていきます! 「まだまだだね」は英語でなんて言う? 「テニスの王子様」という漫画で越前リョーマという主人公が「まだまだだね」と言います。 今回はそれを英語にしてみましょう. それでは回答を... You still have lots more to work on…

それとも「まだまだだね」を英語訳したもののことでしょうか? それでしたら "No, not yet" "You still have a long way to go" "Not good enough" "Still no good," and "It's not over yet" と訳しますっ★ テニスの王子様の英語版(漫画&アニメ)では "You still have lots more to work on."