“Can’t complain.” を使ってみましょう。 私はかつて、”Can’t complain.”の意味を勘違いしていました。 「説明できないほど最高な気分」という意味だと思っていた のです。 しかし実際は”Not bad.”(悪くないね)とほぼ同じ意味で、 complain. Can't complain. complain の語源はラテン語で"強く胸を打って悲しむ"で、「不平をいう、苦しみを訴える」という意味です。 The actor complained that no one had been at the place.
文句を言うな。 He always comlains about something.
彼はしょっちゅう何かについて文句を言う。 complain のそもそもの意味. ‘You never ask my opinion about anything, ’ Rod complained. いつもぐちばかりだね; She complained (bitterly) of not having enough to do. bring a complaint against somebody formal (= complain in a formal, legal way) Higgins brought a complaint against his former manager.
complaint意味、定義、complaintとは何か: a statement in which someone complains a ... (= want to complain about something) Please let us know if you have any complaints about our service. 1b 自 (警察などに/…について)正式に訴える[抗議する],クレームをつける≪ to / about , of ≫; 他 (…に)〈…だと〉訴える≪ to / that 節≫ complain to the city authorities about a public nuisance Weblio辞書 - complain about とは【意味】・・・について苦情を言う...「complain about」の意味・例文・用法ならWeblio英和・和英辞書 complain about: ・・・について苦情を言う 単なる文句や苦情を言う時使うのがcomplainです。 I don't want to go to school.
(その役者は会場に誰もいないと文句をいった) complain about の意味と例文 また、complainはそのまま使っても「苦情を言う」という意味になりますが、「make a complaint」という風にフレーズで使うことも多いです。 ここで注意したいのは、complainの名詞形は「complaint」になるということです。 complaintは「不満、不平、苦情」を意味する名詞です。日本語と同じ「苦情を受ける」に対してはreceive(レシーブ)が使えます。There are many complaints about your products.「この店のまずい料理に不満がある」と「この店の料理に不満がある」のような表現の差で、会話表現ではさほど神経質になるような部分ではないそうです。「中古」を意味する英語は日本でも見かけることが多い「used」のほかに…ofの後ろには悪いものが入ります。「ひどいホテルのサービス」「まずい料理」「安い賃金」などですね。近年、同性婚や事実婚の関係を指して使われることが多いのが「domest…訴状は不満でもあるので、不満・苦情と読んでもそう大きく意味を取り違えることはなさそうですが少し気をつけたいです。言葉としては関係ないんですが、ちょっとスペルが似ているために混同しやすい言葉が「compliment」で逆の意味の「賛辞、褒め言葉、称賛、褒める、称賛する」になります。Some customers complained about the service there.こちらは発音は【kɑ́mpləmənt】なのでコンプリメントです。He made a subtle complaint to the staff.またcomplained toもあり、こちらは人に対して使います。カタカナでいう「クレーム」に相当する内容ですが、先に書いたとおり英語ではclaimは別の意味なので気を付けてください。She gets many complaints for her controversial artwork.カタカナでは「クレームを言う、クレームを受ける」といったクレーム(claim)が使われていますが、claimそのものは「主張する」の意味しかありません。本当に細かい差で厳密に運用しなくても通じますが、ofをとるか、aboutをとるかは少し違います。一方で、aboutの後ろには良いとも悪いともいっていないジャンルや対象が入ります。「ホテルのサービス」「料理」「賃金」などです。クレームは和製英語の代表格として扱われますが、感覚的にはそこまで意味不明でもないのかなとは思いますが、よく日本人がやる間違いでもありますね。I asked my friends to back me up when I complained about the teacher to the principal.良い内容、悪い内容も含めてのクレーム(claim)なので、和製英語として注意が必要です。Our company received an influx of complaints.Following the complaint, the company changed their policy.英語で不満、苦情、クレームを言うことは動詞でcomplainがあり、苦情や不満そのものは名詞でcomplaintがあります。カタカナでもよく使われるtaste(テイスト)は英語ではまず動詞で「~…face-to-face という表現もありこちらは、「面と向かって、直…動詞ではcomplainで「不満を言う」です。表現している内容は同じです。発音は【kəmpléin】で、過去形・過去分詞はそのままcomplainedとなります。コンプレインぐらいの発音です。The TV station was inundated with complaints about the bad language.まれにニュース英語でcomplaintが、法律用語の「訴状」の意味で用いられます。26-page complaintなら「26ページに渡る訴状」です。attributeは「ある出来事などの原因が〇〇である」といった原因・…fallは「落ちる」の意味で高い場所からモノが落ちたり、数値の減少に使…I have a complaint about the service at this restaurant.発音は【kəmpléint】なのでコンプレイントゥぐらいが近くなります。She complains about her husband.She gets many compliments for her artwork.ネイティブスピーカーですら、そんなに気にするようなことではないけど、厳密にいえば以下のような運用の規則があります。 to complain about something even though it is not important 例文帳に追加 ((話))まあまあです( How are you?などへの返事) You're always complaining. 「complain of」「complain about」「complain to」の意味の違い 「complain of A」・・・「Aの不満を言う」 Aそのものの不満を言う。 「complain about A」・・・「Aについて不満を言う」 Aに関連する周辺の物事も含めて不満を言う。 「complain to A」・・・「Aに不満を言う」 「~について文句を言う」には complain about を使いましょう。complain of は、「(苦痛などを)うったえる」という意味です。 エラー一覧 [=I have nothing to complain about. ] こんにちは、リョウです。 今日は、"Can't complain"の意味とその使い方についてお話します。 この記事を読めば、英語の表現力がさらにアップします。 それでは、まいりましょう。 Youtubeで聞く "Can't complain"の意味とその使い方 "Can't 「complaint」の意味 gooIDでログインするとブックマーク機能がご利用いただけます。 保存しておきたい言葉を200件まで登録できます。 学校に行きたくないよ。 Don't complain. complaint: 不平,苦情,ぐち,不平(を言うこと),不平の種,病気,(治安判事に対する民事の)告訴,(民事訴訟で)原告の最初の申し立て 英和辞典・和英辞典 1158万語 意味:不平・不満・苦情・文句を言う . 【英語】㋛不平を言う、苦痛を訴える、苦情を申し立てる 語源解説 ㋙㋫complaindre(嘆き悲しむ)→㋶complango(嘆き悲しむ)→㋶com-(強調)+plango(嘆き悲しむ)→㋑plehk-(打つ)が語源。「嘆き悲しむ(p とは「あなたは、何について文句を言っているの?」と言う意味です。 complain about ~について文句を言う[不満を表す・愚痴をこぼす]、~に関して抗議する - アルクがお届けするオンライン英和・和英辞書検索サービス。 [=She complained (bitterly) (to me) that she did not have enough to do. complaintは「不満、不平、苦情」を意味する名詞です。 日本語と同じ「苦情を受ける」に対してはreceive(レシーブ)が使えます。 カタカナでいう「クレーム」に相当する内容ですが、先に書いたとおり英語ではclaimは別の意味なので気を付けてください。