海外のショップや飲食店の「店員さん」って、英語ではどのように言うのだろうと思いませんか? 職業の名前はいろいろ知っていても、「店員」という一般的な英語表現はかえって思い浮かびにくかったりするものです。 この記事では英語で・・・ What do you think?大柄な外国人客は、自分に合うサイズの服を見つけるのが難しいうえに、言葉のハンディーがあるので、衣服を買うのはストレスが多いと思います。更新日:2019年6月6日接客のときに「ごゆっくりどうぞ」は英語でどう言えばいいかについてお話しします。どう言えばいいか分かりますか?「...「少々お待ちください。」って英語で言えますか?そう難しい表現ではないので、ひょっとしたら言えるかもしれないですね。でも、外国人のお客さんを接客す...Shall I show you a different color?簡単な英語フレーズでもいいので声をかけてあげたら、きっと喜ばれますよ。新しい接客英語フレーズをブログで紹介したときにLINEでお知らせします。こんにちは!接客英語.com運営者のアキラです。今日は、日本独特の文化である「お通し」を英語でどう外国人に説明するかについてお話しします。お...外資系のアパレル店で働いている友達が、フィッティングルームで試着していた外国人客に、意見を求められたそうです。妻とレストランに食事に行ったときに、いつも妻が言う言葉に「空いたお皿を早く片付けてほしいな。」というのがあります。私から見たら少々せっかちな気はしまが、...Would you like to try it?(Why don’t you try it?)更新:2019年6月18日しばらく前まではレジ袋は無料というのが普通でしたが、最近はレジ袋は有料というスーパーが増えています。私の近所のスーパー...「飲み放題」って英語でどう言えばいいか分かりますか?サラダ食べ放題は「サラダバイキング」って言うから、「飲み放題なら『ドリンク・バイキング(Drink ...今スマホで見ている場合は、以下をクリックすると2クリックで簡単に登録できます。接客業をしていると「~はいかがですか?」とお客様に聞くことが頻繁にありますよね。「飲み物はいかがですか?」、「おかわりはいかがですか?」、「こちらの色は...それじゃあ今日は、試着室でお客さんに対応するときに使える英語フレーズを紹介しようか。Please have a look in the mirror.日本の文化にしかない物を英語で表現することは、なかなか難しいものです。たとえば、日本では喫茶店やレストランの接客で当たり前のように出される「おしぼり」は...I think this one fits you more than that one.飲食店では、パンやライス、飲み物はおかわり自由というお店がありますよね。日本人ならメニューを見ればそのことが分かるので、自分から「おかわりください」と言...知りたいと言えば知りたいですけど、キリがないので今日はこれくらいで結構です。I’ll bring it right away. cashier – – キャッシャーstore assistant / shop assistant – – (英)小売店の店員お店の「店員さん」を意味する表現はいろいろあります。一度、整理をしたかったので、「店員さん」について調べました。store attendant / shop attendant – – 店員、販売員、サービス係、案内係職種が明確となっている場合には、次の様な表現を用いることができます。ホテルなどでは、職種ごとにその表現があります。sales clerk / salesperson – – (米)店員、販売員waiter / waitress – – ウェイター、ウェイトレスclerk / shop clerk / store clerk – – 店員、お店の販売員floor staff – – フロアスタッフ、ホールスタッフemployee / store employee / shop employee – – 店員、お店の従業員staff / store staff / shop staff – – 店員、スタッフ、職員 メニューに記載する英語で、コーヒーの種類やフレーバーの種類について、日々変わるので、メニューには載せずに、店員にきいてもらうことにする予定です。そのために記載したい英語をお教えて下 … 「店員」は英語で何? 本当に salesperson や store clerk? アメリカとイギリスでの表現の違いやコンビニなどのショップ、スーパーマーケット、レストランなどの店員/従業員の表現を含む「店員」や「販売員」の英語についてのページです。 Just a moment, please.今パソコンで見ている場合は、スマホでLINEを開いて「@wdp4782k」をID検索してください(@をお忘れなく!)「売り切れ」って英語でどう言えばいいでしょうか。日本でもお店によっては売り切れ商品の棚に「Sold out」という札を貼っていることがあるので、「Sold ou...一般的に「試着する」という動詞として「try on」が使われるよ。 今回は、レストランで使う接客英語をご紹介します。レストランへの入店からお会計まで、日本とアメリカではちょっと違う部分もありますのでシーンごとに分けてわかりやすく解説します。 入店時の人数確認 まずは入店からスタートしましょう。お客様の人数を アパレル店の試着にまつわる英語フレーズを紹介します。試着室でお客さんが試着しているときに「こちらの方がお似合いと思います」「別の色をお見せしましょうか」のような会話は日常的にありますよね。簡単なフレーズで言えるので、今日から試してください。 Just a moment, please.今パソコンで見ている場合は、スマホでLINEを開いて「@wdp4782k」をID検索してください(@をお忘れなく!)「売り切れ」って英語でどう言えばいいでしょうか。日本でもお店によっては売り切れ商品の棚に「Sold out」という札を貼っていることがあるので、「Sold ou...一般的に「試着する」という動詞として「try on」が使われるよ。 アパレル店の試着にまつわる英語フレーズを紹介します。試着室でお客さんが試着しているときに「こちらの方がお似合いと思います」「別の色をお見せしましょうか」のような会話は日常的にありますよね。簡単なフレーズで言えるので、今日から試してください。 日本語がわからないお客さんも多かったので、英語で接客をするととても喜んでくれて嬉しかった覚えがあります。 実際に私が使っていた英語のフレーズも交えて解説していきますね! お客様から聞き取ったオーダーに間違いがないか、店員さんが確認しますよね。特に英語で注文を受ける際は、頼まれたものが合っているかを一度確認するとお互いに安心すると思います。アメリカ・ケンタッキー生まれ。 2歳で日本に帰国、15歳で再度カリフォルニアへ。 現地高校卒業後...“Have a good one”は”Have a good day”と同じように使える挨拶で、海外のカフェでも非常によく聞く表現です。自然な言い回しなので、英語慣れしてるような印象になります!海外では健康志向の人が年々増えていて、「オーガニック」と付く商品はとても人気があります。海外の接客で、「いらっしゃいませ」の代わりに使われる一般的なフレーズ。いざ外国人のお客様がやってきたら、元気よく笑顔で伝えてみましょう!”homemade”は「手作り」で、”sweets”は「甘い物、デザート」を表す英語。オリジナルのメニューを楽しんでもらうフレーズとして、参考にしてみて下さい!子供の頃から英語が大好きで、中学1年の時に勉強を始める。 20歳で単身渡米し、5年半NYに居住。...ネイティブが、接客で「ありがとうございました」の代わりに使う英語フレーズ。外国ではかしこまった感じの「ありがとうございました」をあまり言わないのですが、その代わりになる自然な英語フレーズをピックアップしてみました!今日ご紹介したフレーズが、海外からのお客様が多いカフェの店員さんにとって、少しでもお役に立てると幸いです!くじ引きで当たった時、友達や同僚との会話の中でクイズを出して「正解!」と言いたい時、日本語では「当たり」と言いますよね。 …観光で日本へ来た外国人の方が、「ここへ来て良かった!また来たい!」と思ってくれたら嬉しいですよね。カフェを出る時に、「また来て下さいね!」とフレンドリーに伝えると、他と差が付くと思います。「もう二度としないよ。」 「二度とあの店には行きたくない。」 こんな風に同じ事を繰り返さない事を表すのに、日本語では「二 …自信がない時、人はつい弱音を吐いてしまうものです。 特に謙遜しがちな日本人は、必要以上に自分の能力や魅力を下に見せようと …「お母さん」という存在は、世界中の誰にとっても唯一無二の偉大な存在!その大きな愛情は海より深い・・・とも言いますよね!一 …挨拶から注文、メニューまで色々な言い回しがありますよね!一度に全部覚えるのは大変ですが、短い言葉など言いやすいものを実際に使っていく事で、たくさんの英語表現が自然に出てくるようになります。岡山県出身。小学生の頃、ディズニー映画「アラジン」の「A Whole New World」を英語...日本語では「お待たせ致しました」と言う事が多いですが、英語の接客では、よほど長く待たせた時以外は「お待たせ致しました」とは言いません。笑顔で”Here you are!”と言うのが自然でベターです!英語文法に興味をもち、大学で言語学を専攻。 在学中に1年間カナダへ留学し、TESOL、翻訳を学ぶ...日本へ旅行中のお客様に、ぜひ言ってあげたい接客の英語フレーズ!レジで注文の品を渡したり、テーブルへドリンクを運ぶ時に使える英語フレーズ!“Let me~”は「~させて下さい」という言い回しで、”your order”は「あなたの注文」を表す英語です!日本では「お待たせしました」とか「ごゆっくり」と言いますが、ネイティブはこの”enjoy!